0613 你是光芒四射的
我是塑造你并定义你的那一位,别人盯着你的软弱和缺点,我却注视你的美丽。我已经两次使你完全——一次是在你母腹中,一次是在你认识我之后。在我眼中,你两次被洁净,因为你是属于我的。
当你向我降服时,你不再主导自己的生命,而是我这位好牧人,引领你前行。正如你将自己的心向我降服,我也用我的恩典服事你。当你祷告时,你的声音是甜美的,在我眼中,你的面容是可爱的。我希望你以我看你的方式来看自己——圣洁、有能力、并且光芒四射。我只愿将最好的赐给你,只要你握住我的手,我便带领你走在不会跌倒的道路上。我希望你相信,你正是我所说的那人——充满使命感,是我完美的同伴。不要犹豫,将你心中的渴望交给我,我必使它们成就。
看哪,我最亲爱的佳偶,你是如此美丽!你对我而言就是美丽本身;你那充满热情的眼睛像温柔的鸽子。——《雅歌》1:15
0613 You are radiant.
I am the One who has formed you and defined you. Others stare at your weaknesses and faults, but I gaze upon your beauty. Twice, I have perfected you–once in your mother’s womb and once when you came to know me. You are twice purified in my eyes, for you are mine.
When you surrender to me, you no longer guide your life, but I, the Good Shepherd, am the one who leads you. I have served you my grace, even as you have yielded to me your heart. As you pray, your voice is sweet, and your face is lovely in my eyes. I want you to see yourself the way I see you–holy, powerful, and radiant. I desire only the best for you. I lead you on paths that will not cause you to stumble, as long as you hold my hand. I want you to believe that you are exactly who I say you are–full of destiny, a perfect partner for me. Never hesitate to give me the desires of your heart. I will bring them to pass.
Look at you, my dearest darling, you are so lovely! You are beauty itself to me. Your passionate eyes are like gentle doves. — SONG OF SONGS 1:15